Повний посібник, онлайн і завжди актуальний: безпека, введення в експлуатацію, щоденне використання, догляд, усунення несправностей і технічні характеристики. Скористайтеся меню розділів, щоб одразу перейти до потрібного.
Англійська є авторитетною мовою цього посібника та всієї документації Orthostand. Перекладені версії надаються лише для зручності; якщо переклад відрізняється від англійської версії, переважає англійська версія.
Початок роботи з Orthostand M30
Шановний користувачу Orthostand,
Тепер у вас є засіб, розроблений для того, щоб ваша щоденна робота була фізично посильною тривалий час. Робота в зігнутому положенні, навколішки або в статичних позах постійно навантажує вашу спину, шию, плечі й особливо коліна. З часом це накопичується й може обмежити, як довго ви зможете комфортно продовжувати займатися своєю професією.
Orthostand допомагає вам працювати в більш природній, вертикальній поставі, зменшуючи навантаження на ваші суглоби та м'язи й водночас підвищуючи стабільність і контроль під час лікування. Приділіть час, щоб налаштувати його на бажану робочу висоту та положення — саме тут починається справжня користь.
Користуйтеся ним усвідомлено від самого початку. Ваше тіло відчує різницю — і сьогодні, і в наступні роки.
Без Orthostand: зігнута, статична поза, що навантажує спину.З Orthostand: клієнта піднято, фахівець залишається у вертикальному положенні.
Вступ
Orthostand M30 — це ортопедичний підйомник, який дає змогу фахівцям із питань стопи працювати продуктивніше та комфортніше під час лікування проблем зі стопами. Orthostand M30 обладнаний безпечною платформою з електричним регулюванням висоти з найнижчою висотою входу 18 см, поворотними захисними дугами та захисними дугами сидіння.
Orthostand M30 приводиться в дію двома двигунами. Система має велику вантажопідйомність, але з міркувань безпеки обмежена до 140 кг, оскільки важчі люди можуть відчувати більше проблем із рівновагою.
Основні частини & призначення
Основні частини
Пронумеровані основні частини (1–11).
Опори-стійки
Платформа
Основа
Захисні опори сидіння
Сидіння
Рама сидіння
Газовий підйомник
Підйомні блоки
Кабельний блок
Колеса
Нижня рама системи
Призначення
Orthostand M30 придатний лише для ергономічного вимірювання та підбору взуття, протезів і ортезів професійними фахівцями з питань стопи з урахуванням зазначених максимальних значень ваги. Будь-яке інше використання вважається неналежним. Виробник не несе відповідальності за будь-яку заподіяну внаслідок цього шкоду; вона є виключно на ризик користувача.
Виробник не бере на себе жодної відповідальності за пристрої чи механізми, які третіми особами або фахівцями з питань стопи під'єднуються до Orthostand M30.
Реєстрація гарантії. Зареєструйте пристрій у виробника протягом трьох місяців після придбання за допомогою QR-коду або NFC-наклейки. Це включає завантаження рахунку-фактури про купівлю для підтвердження гарантії.
Вимоги безпеки & настанови щодо експлуатації
Загальна безпека & нагляд
Неповнолітні: ніколи не залишайте дітей без нагляду біля системи; вони не можуть належним чином оцінити ризики, пов'язані з моторизованим приводом.
Максимальне навантаження: не перевищуйте максимальну вантажопідйомність платформи 140 кг.
Заборонене використання: інвалідні візки на платформі не допускаються. Пульти дистанційного керування або функції пам'яті, що уможливлюють автономний рух, суворо заборонені.
Повноваження керування: консоллю вгору/вниз має керувати виключно фахівець із питань стопи; клієнт ніколи не повинен користуватися органами керування.
Orthostand M30 можна використовувати лише для вертикального переміщення клієнта. Горизонтальне переміщення клієнтів на Orthostand M30 не допускається.
Технічне обслуговування & технічна цілісність
Електрична безпека: регулярно перевіряйте кабель живлення 220 В на наявність пошкоджень. Слідкуйте, щоб колеса не наїжджали на кабель живлення.
Аварійний протокол: негайно припиніть використання в разі появи диму, запаху, незвичних звуків або видимих пошкоджень. Вийміть вилку з розетки.
Несанкціонований доступ: ніколи не відкривайте компоненти системи. Електричний ремонт і відкриття модулів дозволені лише персоналу виробника.
Відповідальність & гарантія: несанкціоновані модифікації або неналежний ремонт скасовують гарантію та звільняють виробника від відповідальності за заподіяну внаслідок цього шкоду.
Через 10 років виробник або його уповноважений представник повинен провести інспекцію на можливе зношування деталей. Ініціативу щодо цього повинен виявити власник.
Відповідальність власника
Забороніть використання пристрою всім особам:
під впливом наркотичних речовин, алкоголю тощо;
які страждають на епілептичні напади, рухові розлади, запаморочення тощо.
Відповідальність фахівця з питань стопи
Фахівець із питань стопи повинен прочитати й зрозуміти цей посібник і наклейки, нанесені на пристрій, а також повинен повідомляти власника про відсутність або поганий стан посібника й наклейок і про всі несправності та дефекти машини.
Фахівець може використовувати машину лише в ситуаціях, передбачених виробником, як описано в розділі Введення в експлуатацію.
Менш мобільні клієнти повинні заходити на платформу збоку, а не спереду. Відкрийте одну поворотну опору-стійку вбік, щоб полегшити безпечний доступ.
Запитуйте клієнтів, чи страждають вони на епілептичні напади, рухові розлади, запаморочення тощо. Orthostand M30 не придатний для людей із цими факторами ризику.
Переконайтеся, що обидві поворотні опори-стійки закриті й зафіксовані у своїй решітці, а клієнт надійно розташований, перш ніж піднімати платформу.
Слідкуйте, щоб під час руху донизу в межах зони безпеки 25 см не було жодних людей чи тварин (окрім клієнта, який сидить).
Щоб уникнути ризику защемлення, ніколи не ставте ноги на основу конструкції Orthostand M30 під час руху.
Можливі ризики під час роботи з Orthostand M30
Під час оцінювання можливих ризиків при використанні Orthostand M30 було виявлено наступні ризики разом із заходами з їх зменшення, вжитими під час розробки.
Ризик: ураження електричним струмом через неправильне використання живлення
Стандартний електричний кабель зі стінної розетки під'єднується до входу 220 В блока керування через шасі IEC C14 з кабельним з'єднувачем C13, змонтованим у кабельному блоці. Вихід кабелю з кабельного блока обладнаний гумовою прохідною втулкою. Усі виходи блока керування є низьковольтними (32 В пост. струму) і безпечними для дотику.
Ризик: защемлення нижніх кінцівок фахівця з питань стопи
Клієнт повинен сидіти під час переміщення донизу.
Рука чи нога, поставлена на основу підйомника, може защемитися під час останньої частини руху донизу. Було вжито наступних заходів зі зменшення ризику:
Кнопка «натиснути-або-зупинити»: щойно фахівець із питань стопи відчує защемлення, відпускання кнопки негайно зупиняє рух донизу.
Шарнірна платформа: значно зменшує силу руху донизу. У разі перешкоди платформа рухається вгору; сила донизу тоді обмежується відсотком залишкової ваги клієнта, який сидить.
Знак вказує, що клієнт повинен сидіти під час переміщення донизу, що значно зменшує силу донизу в разі защемлення.
Пульти дистанційного керування або функції пам'яті, що призводять до автономного руху, заборонені.
Опори платформи розташовані достатньо далеко від основи, а форми опор платформи та бічних сторін основи частково заокруглені.
Orthostand має захисний пристрій, який зупиняє підйомник під час вертикального переміщення в разі виявлення защемлення й переміщує його на кілька сантиметрів у протилежному напрямку. Це також відбувається, коли клієнт сильно рухається під час руху.
Клієнти не можуть керувати ножним перемикачем вгору/вниз, сидячи чи стоячи на Orthostand.
Не навантажуйте платформу понад 140 кг.
Швидкість руху вгору/вниз обмежена до 2,5 см/с.
Ризик: падіння під час входу на платформу чи сходу з неї
Менш мобільні клієнти заходять збоку, користуючись ручками.
Менш мобільні клієнти повинні заходити на платформу збоку. Платформа виступає над носками Orthostand M30, щоб зменшити ризик перечіплення та знизити висоту кроку під час входу.
Міцні опори-стійки повертаються у фіксувальні положення в бічному напрямку. Фахівець із питань стопи повинен установити дугу в правильне положення до та після входу чи сходу.
Висота кроку обмежена до 13,5 см. Фахівець із питань стопи повинен установити платформу в найнижче положення перед входом чи сходом.
Ризик: падіння з платформи
Клієнти, що стоять, тримаються за захисні дуги.
Міцні опори-стійки мають форму навколо людини, що стоїть.
Опори-стійки мають фіксувальні положення у двох більш-менш закритих положеннях залежно від пози клієнта.
Як додатковий захід безпеки на бічних сторонах сидіння встановлено захисну опору сидіння, щоб запобігти падінню вбік у положенні сидячи.
Регулювання висоти обмежене до 50 см.
Клієнти повинні надійно тримати захисні дуги в положенні стоячи.
Введення в експлуатацію
Для забезпечення оптимальної роботи та довговічності пристрій можна встановлювати лише в сухих, незапилених приміщеннях.
Вимоги до висоти приміщення
Необхідна висота стелі визначається вертикальним налаштуванням системи та зростом клієнта. Переконайтеся, що приміщення для встановлення відповідає наступним мінімальним вимогам:
Положення системи
Висота кроку
Макс. висота платформи
Мін. висота приміщення
Стандартне
18.5 cm
68.5 cm
264 cm
Середнє
23.5 cm
73.5 cm
269 cm
Високе
28.5 cm
78.5 cm
274 cm
Макс. зріст клієнта = висота робочого простору мінус 69 см (Стандартне), мінус 74 см (Середнє) або мінус 79 см (Високе положення системи).
Початкове встановлення & інспекція
Скористайтеся будівельним рівнем, щоб переконатися, що Orthostand M30 встановлено горизонтально.
Огляньте пристрій на наявність видимих пошкоджень, які можуть перешкоджати безпечній роботі.
Огляньте кабель живлення на наявність дефектів, а потім під'єднайте його до електромережі.
Рама й основи містять елементи для майбутнього під'єднання пристроїв сторонніх виробників. Для електричних з'єднань у кабельному блоці зарезервовано місце для розетки; кабелі можна прокладати через прохідну втулку за допомогою опційного коліна до платформи.
Вказівки щодо використання
Керування опорами-стійками
1. Підніміть угору. 2. Поверніть у бажане положення.
Візьміться за опору-стійку під першим згином і потягніть її вгору, щоб вивільнити дугу з фіксатора. Тепер опору-стійку можна повертати й фіксувати в трьох положеннях: Вхід, Великі люди або Закрито. Завжди перевіряйте, що опори-стійки зафіксовані.
Опори-стійки фіксуються в різних положеннях навколо клієнта.
Під час входу захисна опора платформи відкрита під прямим кутом як опора для клієнта, що заходить на платформу. Після входу клієнт повинен спершу сісти, щоб запобігти можливому защемленню кінцівок фахівця з питань стопи (менша вага на платформі).
Після входу закрийте дугу в максимально закритому можливому положенні (Закрито або положення для високих людей). Переконайтеся, що дуга надійно зафіксована в одному з трьох положень, намацавши точку закриття під час повертання, а потім притисніть дугу донизу. Завжди повторно перевіряйте, що ручка зафіксована на місці, перш ніж клієнт встане.
Запропонуйте менш мобільним клієнтам підтягуватися на ручках для дій у положенні стоячи.
Внутрішнє переміщення
Натисніть ногою на заднє колесо, щоб відхилити й перемістити.
Ззаду в модуль підйомника вбудовано два колеса. Опори-стійки можна відкинути назад і зафіксувати в транспортному положенні. Натисніть однією ногою на колесо, і Orthostand M30 можна відхилити назад і перемістити. Застосовується мінімальна ширина дверей 90 см.
Насадки
Доступні насадки: Laser Bar, Leg Support або OrthoScan Plate.
Очищення, догляд & утилізація
Очищення й догляд
Очищувати потрібно лише зовнішню поверхню підйомника. Не використовуйте сильні абразиви чи розчинники, оскільки вони можуть пошкодити пластикові деталі.
Міркування щодо утилізації
Orthostand M30 розроблено для переробки після закінчення терміну служби. Почніть із вимкнення вилки живлення. Потім від'єднайте всі кабелі від блока керування (змонтованого в електричному блоці за допомогою двостороннього скотчу) і вийміть блок керування.
Опори-стійки можна зняти, відкрутивши чотири болти в нейлонових ковпаках підйомника, а потім болти під ними; після цього опори-стійки можна зняти з поворотних механізмів. Нейлонові напрямні на внутрішньому боці опор-стійок слід переробляти окремо. Зніміть опорні ніжки спереду. Зніміть колеса, відкрутивши болти, і переробіть їх окремо. Відкрутіть чотири болти, щоб від'єднати сидіння від рами сидіння; сидіння слід переробляти окремо.
Якщо у вашій країні діють законодавчі норми щодо утилізації електричного та електронного обладнання, блок керування й приводи не можна утилізувати разом із побутовими відходами; віднесіть їх до пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Утилізуючи виріб належним чином, ви допомагаєте захистити довкілля та здоров'я людей. Для отримання додаткової інформації зверніться до місцевого муніципалітету чи служби збору відходів.
Усунення несправностей
Режим захисту від защемлення спрацьовує занадто часто
Функція захисту від защемлення — це елемент безпеки, який зупиняє Orthostand під час вертикального руху й переміщує його на кілька сантиметрів назад, коли виявлено перешкоду або коли клієнт рухається під час руху. Можливі причини та способи усунення:
Orthostand встановлено не горизонтально — перевірте будівельним рівнем в обох напрямках і за потреби відрегулюйте ніжки.
Блок керування закріплено неналежним чином — переконайтеся, що він зафіксований на дні кабельного блока за допомогою двостороннього скотчу чи болтів.
Клієнт рухається під час руху — попросіть клієнта сидіти нерухомо, поки платформа піднімається чи опускається.
Orthostand M30 не рухається (вгору/вниз)
Блок керування в кабельному блоці.З'єднання: ножний перемикач, двигун 1, двигун 2 та живлення змінного струму.
Найімовірніша причина в тому, що вилка ножного перемикача не повністю вставлена в блок керування, оскільки за кабель ножного перемикача регулярно тягнуть. Ножний перемикач має бути під'єднаний з правого боку блока (якщо дивитися спереду). Відкрийте електричний блок ззаду Orthostand і перевірте наступне:
Перевірте стінну розетку іншим пристроєм, щоб підтвердити, що вона подає живлення.
Переконайтеся, що вилка ножного перемикача повністю вставлена в призначений порт на блоці керування.
Переконайтеся, що кабель живлення міцно сидить у стінній розетці та у вхідному отворі електричного блока.
Перевірте, що вилка живлення C8 належним чином під'єднана до блока керування.
Скидання вимиканням живлення
Від'єднайте кабель живлення від входу живлення.
Зачекайте 30 секунд.
Знову під'єднайте кабель живлення.
Процедура скидання системи
Якщо пристрій не реагує після скидання вимиканням живлення:
Натисніть і утримуйте педаль Вниз ножного перемикача. Пристрій повільно опуститься в найнижче положення й зупиниться автоматично.
Відпустіть педаль «Вниз».
Знову натисніть і утримуйте педаль «Вниз» кілька секунд, доки не почуєте звуковий сигнал від системи керування в кабельному блоці.
Скидання тепер завершено.
Після кількох невдалих скидань
Якщо Orthostand і далі не реагує, несправність найімовірніше пов'язана з блоком керування (95%), адаптером, ножним перемикачем чи іншою причиною. Після звернення до постачальника найкращим рішенням може бути заміна блока керування. Заміна проста й не потребує інструментів: вийміть старий блок із кабельного лотка, вставте кабелі в новий блок і закріпіть новий блок на нижньому боці електричного блока за допомогою двостороннього скотчу.
Примітка: блок керування — відносно дорога деталь, коли термін гарантії минув.
Загальні технічні характеристики
Виробник
Ergonomix B.V.
Займана площа
105 см глибина × 82 см ширина
Platform
75 см ширина × 52,5 см глибина
Seat
44 см ширина × 47 см глибина
Висота сидіння
42 – 55 см (регульована)
Захисні дуги
110 см над платформою
Висота входу
18,5 см (стандартна) / 23,5 см (висока)
Макс. висота платформи
68,5 см (стандартна) / 73,5 см (висока)
Хід підйому
50 см вертикальний електричний хід
Маса нетто
66 kg
Макс. навантаження
140 кг (обмежено з міркувань безпеки)
Гарантія
36 місяців обмеженої гарантії на пристрій; 24 місяці на платформу, приводи, блок керування та кабелі — див. Загальні положення та умови (ст. 9)
Ідентифікація
Заводська табличка (приклад) на передній частині шасі.
Заводська табличка на передній частині шасі містить усю інформацію для ідентифікації машини. Посібник користувача можна переглянути за допомогою QR-коду. Будь ласка, вказуйте серійний номер під час запиту інформації чи ремонту.
Декларація відповідності CE
Виробник
Ergonomix B.V., що діє також під торговою назвою Orthostand — Mevr. van Vollenhovenpark 11, 3971 CW Driebergen, Нідерланди
Загальна назва
Ортопедичний підйомник
Функція
Підняття робочого місця для фахівців із питань стопи
Торгова назва та модель
Orthostand M30, з опціями: Sensor bar, ножний перемикач, опора FlexLeg, OrthoScan
Опис виробу
Платформа з електричним регулюванням висоти зі стоячими захисними опорами та сидінням із регульованою висотою, яку фахівці з питань стопи використовують для лікування клієнтів із проблемами стоп чи ніг
Діапазон серійних номерів
Серія A10 – A10.000
Ergonomix B.V. заявляє, що ортопедичний підйомник Orthostand M30 відповідає всім чинним положенням Директиви щодо машин 2006/42/EC. Ця декларація стосується лише машини в стані, у якому вона була введена в обіг, за винятком компонентів, доданих згодом, та/або операцій, виконаних кінцевим користувачем.
Підписано в Driebergen, 18 грудня 2025 — Jan Beltman, директор, Ergonomix B.V. (що діє також під торговою назвою Orthostand).
Гармонізовані стандарти та технічні специфікації
Довідковий стандарт
Предмет
EN ISO 12100:2010
Безпечність машин — загальні принципи проєктування, оцінювання ризиків і зменшення ризиків
EN 614:2006
Безпечність машин — ергономічні принципи проєктування
EN 894:2010
Безпечність машин — ергономічні вимоги до проєктування засобів інформації та керування
EN 1005:2008
Безпечність машин — фізичне навантаження на людину
EN 1037:2008
Безпечність машин — запобігання ненавмисному запуску
EN ISO 13850:2008
Безпечність машин — аварійна зупинка
EN ISO 13854:2019
Безпечність машин — мінімальні відстані для уникнення розчавлення частин тіла людини
EN ISO 13857:2019
Безпечність машин — безпечні відстані для запобігання досяганню небезпечних зон верхніми та нижніми кінцівками
EN ISO 14118:2018
Безпечність машин — запобігання ненавмисному запуску
EN ISO 14122:2016
Безпечність машин — стаціонарні засоби доступу до машин і промислових установок
Офіційна Декларація відповідності ЄС доступна за запитом: info@ergonomix.nl.